La compréhension et les interrogations d'enfants (ou l'incompréhension et des questions sans réponses)

Publié le 17 Octobre 2012

Petit Lutin utilise de plus en plus de mots en français (youhou ca finit par rentrer!). Enfin les mots simples... Tout du moins ceux qui lui paraissent moins dur en français qu'en allemand (çà c'est son point de vue).

Du coup les mots:

- un train donne oune rainte

- orange (la couleur) devient tzeute... (prononcer comme vous pouvez car je ne sais pas l'écrire), Ah et faut savoir qu'en allemand c'est le même mot

- feutre à l'oral c'est un mélange d'allemand francais et çà fait steuftre..

Quand à Grand Lutin lui c'est la période des questions ou tu peux pas toujours apporter des réponses tel que:

- Pourquoi le tape cul reste toujours en haut du même côté? Alors là si il y a un volontaire qui veut bien me donner un soupcon de réponse je suis preneuse.

- Dis Manine pourquoi ce sont celle là les fleurs? Ben euh..... Parce que ce sont des fleurs, c'est comme çà depuis toujours. (en faite je sais pas pourquoi ce sont celles là les fleurs et non les arbres à d'à coté.)

- Et depuis toujours mais depuis quand? Mais c'est qui qui a décidé? Depuis le début, oui. Je sais pas qui a pu inventer mais j'ai toujours connu les fleurs sous se nom là.

En gros se sont des questions sans fin ou pour toi c'est logique que les fleurs s'appellent les fleurs, qu'il y ait qu'un coté du tape cul qui reste en haut. Car moi aussi j'ai du poser les questions et avoir des réponses un peu évasives du coup comment je peux répondre correctement?

Pourquoi un enfant veut toujours remonter le toboggan par le toboggan? Pourquoi un enfant mets jamais le bouchon sur le bon feutre? Pourquoi un enfant veut toujours mettre la chaussure du pied gauche au pied droit et celle du pied droit au pied gauche?

Rédigé par Les tribulations 2 jeunes filles au pair

Repost 0
Commenter cet article